Перевод: с русского на английский

с английского на русский

safe clothing

  • 1 защитная одежда

    1) General subject: protective clothes
    2) Military: NBC suit (для действий в условиях применения ОМП), anti-gas clothing, antigas clothing, coverall, exposure suit (для защиты, от воздействия внешней среды), (специальная) garment, (изолирующая) gasproof coverall (от ОВ), protective (safety) suit, protective dressing, safety suit
    3) Agriculture: protective clothing (одеваемая, напр. при опрыскивании)
    4) Construction: safety clothing
    5) Automation: protective cloths
    6) Chemical weapons: protective ensemble (комплект), protective gear (комплект), protective gear or ensemble (защитный комплект)
    7) Aviation medicine: protective garment
    8) Security: body protector
    9) oil&gas: protective clothing (AD)
    10) Logistics: safe clothing

    Универсальный русско-английский словарь > защитная одежда

  • 2 Р-19

    В САМЫЙ РАЗ coll PrepP Invar usu. subj-compl with copula fixed WO
    1. ( subj: concr, abstr, or infin) sth. is timely, sth. happens at the appropriate time: (кЪ) just the right time
    (at) just the right moment (at) the perfect time perfect timing.
    (Веселый:) А не спеть ли нам ребята? По-моему, в самый раз (Вампилов 3). (Cheerful:) Why don't we sing something, eh? I think this is just the right time for it (3a)
    2. - (кому) ( subj: abstr, human, concr, or infin) a person or thing is exactly what is needed or what s.o. wants, needs etc
    just right
    just the thing just what person Y needs (when used as indep. sent) that's it that's the way (the ticket).
    «Друзья мои, - сказал он, - ушедшие ушли, а мы давайте займем места за этим столом. Если они вернут нашу девочку в целости - пиршество будет в самый раз. Если не вернут -будем считать этот стол поминальным» (Искандер 3). "My friends," he said, "those who have gone are gone, and as for us, let us take our places at these tables. If they bring our girl back safe and sound-the feast will be just the thing. If they don't-we'll count this as the funeral table" (3a).
    «Раечка, Лёвушка, спасибо, дорогие. Сикстинская - это в самый раз! Очень я ей обрадовалась» (Орлова 1). "Raya and Lev, thank you, my dears. Raphael's Madonna was just what I needed' I was overjoyed with her" (1a).
    3. - (кому) ( subj: a noun denoting footwear, an item of clothing etc) sth. fits s.o. exactly as it should
    X Y-y в самый раз = X is just Y's size
    X fits (Y) perfectly (well) X is a perfect fit X fits (Y) like a glove it's as if X were made to measure (in limited contexts) there's a good fit now.
    Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку... «Вишь, в самый раз», - приговаривал Платон, обдергивая рубаху (Толстой 7). Не (the Frenchman) was evidently afraid that the prisoners looking on would laugh at him, and thrust his head into the shirt hurriedly..."See, it fits well!" Platon kept repeating, pulling the shirt straight (7b). He (the Frenchman) was evidently afraid that the prisoners looking on would laugh at him, and hastily thrust his head into the shirt...."There's a good fit now!" Platon kept saying, pulling the shirt down (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-19

  • 3 в самый раз

    [PrepP; Invar; usu. subj-compl with copula; fixed WO]
    =====
    1. [subj: concr, abstr, or infin]
    sth. is timely, sth. happens at the appropriate time:
    - perfect timing.
         ♦ [Веселый:] А не спеть ли нам ребята? По-моему, в самый раз (Вампилов 3). [Cheerful:] Why don't we sing something, eh? I think this is just the right time for it (3a)
    2. в самый раз (кому) [subj: abstr, human, concr, or infin]
    a person or thing is exactly what is needed or what s.o. wants, needs etc:
    - [when used as indep. sent] that's it;
    - that's the way (the ticket).
         ♦ "Друзья мои, - сказал он, - ушедшие ушли, а мы давайте займем места за этим столом. Если они вернут нашу девочку в целости - пиршество будет в самый раз. Если не вернут - будем считать этот стол поминальным" (Искандер 3). "Му friends," he said, "those who have gone are gone, and as for us, let us take our places at these tables. If they bring our girl back safe and sound-the feast will be just the thing. If they don't - we'll count this as the funeral table" (3a).
         ♦ "Раечка, Лёвушка, спасибо, дорогие. Сикстинская - это в самый раз! Очень я ей обрадовалась" (Орлова 1). "Raya and Lev, thank you, my dears. Raphael's Madonna was just what I needed! I was overjoyed with her" (1a).
    3. в самый раз (кому) [subj: a noun denoting footwear, an item of clothing etc]
    sth. fits s.o. exactly as it should:
    - X Y-y в самый раз X is just Y's size;
    - [in limited contexts] there's a good fit now.
         ♦ Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку... "Вишь, в самый раз", - приговаривал Платон, обдергивая рубаху (Толстой 7). Не [the Frenchman] was evidently afraid that the prisoners looking on would laugh at him, and thrust his head into the shirt hurriedly...."See, it fits well!" Platon kept repeating, pulling the shirt straight (7b). He [the Frenchman] was evidently afraid that the prisoners looking on would laugh at him, and hastily thrust his head into the shirt...."There's a good fit now!" Platon kept saying, pulling the shirt down (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в самый раз

  • 4 рейсы для оказания помощи

    Рейсы, выполняемые в гуманитарных целях, которыми перевозятся персонал и припасы для оказания помощи, такие, как продовольствие, одежда, жилища, медикаменты и прочие предметы, во время или после чрезвычайной ситуации и/или бедствия, и/или которые используются для эвакуации лиц из мест, где их жизнь или здоровье подвергается опасности в результате такой чрезвычайной ситуации и/или бедствия, в безопасные места в том же государстве или в другом государстве, готовом принять таких лиц.
    Flights operated for humanitarian purposes which carry relief personnel and relief supplies such as food, clothing, shelter, medical and other items during or after an emergency and/or disaster and/or are used to evacuate persons from a place where their life or health is threatened by such emergency and/or disaster to a safe haven in the same State or another
    State willing to receive such persons.
    (AN 9)
    Official definition added to Annex 9 by Amdt 16 (31/08/1997).

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > рейсы для оказания помощи

См. также в других словарях:

  • Weighted clothing — is the adding of weight to various parts of the body through attaching weighted pieces to the body which leave the hands free to grasp. Unlike with held weights or machines, the user is generally more apt for normal movement. In some cases… …   Wikipedia

  • Sun protective clothing — is clothing specifically designed for sun protection and is produced from a fabric rated for its level of ultraviolet (UV) protection. A novel weave structure and denier (related to thread count per inch) may produce sun protective properties. In …   Wikipedia

  • Balaclava (clothing) — Different ways of wearing a balaclava …   Wikipedia

  • Motorcycle safety clothing — To improve motorcycle safety many countries mandate the wearing of protective clothing by motorcyclists, especially a helmet. Other protective gear may include certain types of jackets, gloves, boots, and pants. Jackets meant for motorcyclists… …   Wikipedia

  • Chainsaw safety clothing — Main article: Chainsaws A man cutting while wearing helmet, goggles, ear defenders, gloves, chaps, and boots Regulations generally recommend that chainsaw users wear protective clothing, also known as Personal Protective Equipment or PPE, while… …   Wikipedia

  • Giordano (clothing) — Infobox Company Company name = Giordano International Limited company company type = Public sehk|0709 foundation = Hong Kong, China 1981 [ [http://giordano.com.au/?page=company Giordano Australia Company Info] ] . founder = Jimmy Lai [… …   Wikipedia

  • wolf in sheep's clothing —    A wolf in sheep s clothing is something dangerous that looks quite safe and innocent.   (Dorking School Dictionary)    ***    To describe someone as a wolf in sheep s clothing means that although they look harmless, they are really very… …   English Idioms & idiomatic expressions

  • wolf in sheep's clothing — A wolf in sheep s clothing is something dangerous that looks quite safe and innocent …   The small dictionary of idiomes

  • Wolf in sheep's clothing —   A wolf in sheep s clothing is something dangerous that looks quite safe and innocent …   Dictionary of English idioms

  • Portal:Motörhead — Wikipedia portals: Culture Geography Health History Mathematics Natural sciences People Philosophy Religion Society Technology …   Wikipedia

  • Древние (Звездные врата) — Древние (англ. Ancients) Вид Древние (люди) Родной мир Неизвестно (возможно Селестис в галактике Орай), затем Земля …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»